10 20
伯27:1 約伯接著說、
Moreover Job continued his parable, and said,
伯27:2 神奪去我的理、全能者使我心中愁苦.我指著永生的 神起誓、
As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
伯27:3 (我的生命尚在我裡面、 神所賜呼吸之氣仍在我的鼻孔內)
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
伯27:4 我的嘴決不說非義之言、我的舌也不說詭詐之語。
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
伯27:5 我斷不以你們為是.我至死必不以自己為不正。
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
伯27:6 我持定我的義、必不放鬆.在世的日子我心必不責備我。
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
伯27:7 願我的仇敵如惡人一樣、願那起來攻擊我的、如不義之人一般。
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
伯27:8 不敬虔的人、雖然得利、 神奪取其命的時候、還有甚麼指望呢。
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
伯27:9 患難臨到他、 神豈能聽他的呼求。
Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
伯27:10 他豈以全能者為樂、隨時求告 神呢。
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
伯27:11 神的作為、我要指教你們、全能者所行的、我也不隱瞞。
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
伯27:12 你們自己也都見過.為何全然變為虛妄呢。
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
伯27:13 神為惡人所定的分、強暴人從全能者所得的報、〔報原文作產業〕乃是這樣.
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
伯27:14 倘或他的兒女增多、還是被刀所殺.他的子孫必不得飽食。
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
伯27:15 他所遺留的人、必死而埋葬.他的寡婦也不哀哭。
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
伯27:16 他雖積蓄銀子如塵沙、豫備衣服如泥土.
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
伯27:17 他只管豫備、義人卻要穿上.他的銀子、無辜的人要分取。
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
伯27:18 他建造房屋如蟲作窩、又如守望者所搭的棚。
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
伯27:19 他雖富足躺臥、卻不得收殮.轉眼之間就不在了。
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
伯27:20 驚恐如波濤、將他追上.暴風在夜間、將他颳去。
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
伯27:21 東風把他飄去、又颳他離開本處。
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
伯27:22 神要向他射箭、並不留情.他恨不得逃脫 神的手。
For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
伯27:23 人要向他拍掌、並要發叱聲、使他離開本處。
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Prev Next 伯 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible